Udvidet returret til d. 31. januar 2025

[Re]Gained in Translation I: Bibles, Theologies, and the Politics of Empowerment - Sabine Dievenkorn - Bog

Bag om [Re]Gained in Translation I: Bibles, Theologies, and the Politics of Empowerment

Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God¿s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators¿ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions ¿ the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9783732907892
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 472
  • Udgivet:
  • 12. august 2022
  • Størrelse:
  • 148x26x210 mm.
  • Vægt:
  • 605 g.
  • 2-15 hverdage.
  • 13. december 2024
På lager

Normalpris

  • BLACK WEEK

Medlemspris

Prøv i 30 dage for 45 kr.
Herefter fra 79 kr./md. Ingen binding.

Beskrivelse af [Re]Gained in Translation I: Bibles, Theologies, and the Politics of Empowerment

Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God¿s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators¿ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity.
History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions ¿ the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed.

Brugerbedømmelser af [Re]Gained in Translation I: Bibles, Theologies, and the Politics of Empowerment



Gør som tusindvis af andre bogelskere

Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.