Gør som tusindvis af andre bogelskere
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.Du kan altid afmelde dig igen.
Det blå læsekursus er det tredje kursus ud af 5 læsekurser. Her lærer eleven om stumme bogstaver, blødt D samt kort og lang vokal. Lidt grammatik er der også plads til: Vi ser på udsagnsords bøjning og repeterer navneords bøjning. VIGTIGT: Når du ser en QR-kode, så scan den. Det er enten en video, en lydfil eller en række billeder og ord, som eleven skal læse/stave.Der er 5 læsekurser. De er bygget op gradvist:Læsekursus 1 (lilla) Lydrette ord på kun én stavelseLæsekursus 2 (grøn) Lydrette ord på to eller flere stavelser m.m.Læsekursus 3 (blå) Kort og lang vokal samt stumme bogstaverLæsekursus 4 (rød) Vokal-bogstaverne kan sige flere lydeLæsekursus 5 (orange) Diftonger, fremmedord m.m.
Det grønne læsekursus er det andet kursus ud af 5 læsekurser (lilla, grønt, blåt, rødt og orange). Her lærer eleven at læse ord på to eller flere stavelser. Eleven lærer at dele ord, så de bliver lettere at læse. Ud over det ser vi på bogstaver, der kan sige flere lyde, f.eks. at E kan sige øh. VIGTIGT: Når du ser en QR-kode, så scan den. Det er enten en video, som eleven skal se, eller en række billeder og ord, som eleven skal læse/stave.Der er 5 læsekurser. De er bygget op gradvist:Læsekursus 1 (lilla) Lydrette ord på kun én stavelseLæsekursus 2 (grøn) Lydrette ord på to eller flere stavelser m.m.Læsekursus 3 (blå) Kort og lang vokal samt stumme bogstaverLæsekursus 4 (rød) Vokal-bogstaverne kan sige flere lydeLæsekursus 5 (orange) Diftonger, fremmedord m.m.
Det lilla læsekursus er det første af 5 læsekurser (lilla, grønt, blåt, rødt og orange læsekursus). Det lilla læsekursus er det laveste niveau, hvor eleven lærer bogstaverne og deres lyde at kende. Teksterne er meget enkle og indeholder næsten kun enstavelsesord, som er lydrette. VIGTIGT: Når du ser en QR-kode, så scan den. Det er enten en lydfil, som eleven skal lytte til, eller en række billeder og ord, som eleven skal læse/stave.
Alle ved fra Asterix, at hele Gallien i år 50 f.Kr. var besat af romerne – men passer det? I tegneserierne bevidner vi historiske hændelser og møder personer fra oldtiden, men hvad er fup, og hvad er fakta? Smovsede gallerne faktisk i helstegt vildsvin og bar deres høvdinge rundt på skjolde? Var det virkelig populært at være bautastenhugger? Tilbragte romerne al deres tid på badeanstalter og i teatret, før de proppede sig ved daglige orgier – mens gallerne gik rundt og var bange for, at himlen skulle falde ned om ørerne på dem? Førte alle veje til Rom, og fik Cæsar rent faktisk en søn med Kleopatra? Bernard-Pierre Molin, som også har skrevet bestselleren Asterix: Latinbogen, har gransket mere end 70 myter og mere eller mindre sande fakta og anakronismer fra Asterix-serien og afslører her, hvad der er op og ned. Vær forberedt på en underholdende og lærerig historietime!Ekstra: Tidsoversigt, historiske landkort, galliske, romerske og andre byer – og kundskabens kilder: hvor ved man egentlig hvad fra?
Bliv klog på de muligheder og udfordringer, man som lærer kan stå overfor i en mangfoldig grundskole og et mangfoldigt samfund. Denne bog handler om kultur, sprog og de pædagogiske og didaktiske overvejelser, der er knyttet til undervisning som følge af den vedblivende sproglige og kulturelle mangfoldighed. I bogen finder du en række konkrete cases, der diskuteres i lyset af den nyeste forskning.Med fokus på flersprogethed og interkulturelle didaktiske overvejelser i forbindelse med flersprogede elever og skole-hjem-samarbejde bidrager bogen til en helhedsorienteret forståelse af den mangfoldige skole.Bogen består af tre dele, der går i dybden med:Undervisning i det mangfoldige klasserum – en didaktisk undersøgelse og analyse af tre undervisningseksempler og en diskussion af den interkulturelle didaktiks nødvendighed.Flersprogethed som et grundvilkår – om undervisning og den interkulturelle didaktik fra en sprogvidenskabelig vinkel med særligt fokus på sprogpædagogik, flersprogede elever og sproglig mangfoldighed som ressource.Minoritetsforældre i centrum – hvordan skole, lærere og forældre via samarbejde kan udvikle og styrke den mangfoldige skole.Bogen er skrevet af forskere ved Syddansk Universitet og henvender sig til lærerstuderende, lærere og andre fagprofessionelle i og omkring grundskolen. I læreruddannelsen kan den anvendes i alle sammenhænge, hvor spørgsmålet om den mangfoldige skole tages op.
ODO MARQUARD (1928-2015) var en af Tysklands mest fremtrædende filosofiske essayister i det 20. århundrede, kendt som en markant kritiker af marxismen og historiefilosofien og som forsvarer for konservatisme og borgerlighed i en bred betydning. Han betragtes almindeligvis som en af de vigtigste repræsentanter for den såkaldte Ritter-skole, der opstod omkring filosoffen Joachim Ritter, der var professor i filosofi ved Universität Münster. Selv anså han sig for en moderne skeptiker og fik stor betydning for den hermeneutiske skole i det 20. århundrede. Marquard har indtil videre været forbeholdt kendere af tysk filosofi, men foreligger med dette udvalg for første gang i en dansk oversættelse, der både viser ham som en blændende essayist og som en vigtig – og vittig – stemme i den aktuelle filosofiske debat.
Lix: 6Kato er fra Sudan, men nu bor han i en lejlighed i Danmark. Her bor han sammen med sin mor og sine små søskende.Katos mor kan ikke få ovnen i lejligheden til at virke. Alle er sultne, så Kato vil gerne hjælpe hende med at lave maden klar. Han får en idé, men det viser sig, at ideen ikke virker helt så godt, som Kato havde tænkt.Serien Når alt er nyt er særlig målrettet begynderlæsere med en anden sproglig og kulturel baggrund end dansk.
Lix: 6Malin er fra Syrien. Syrien er et sted med krig og uro, så derfor bor Malin nu i Danmark.Malin går i klasse med Lea. En dag spørger Lea om Malin vil sove hjemme hos hende. Hjemme i Syrien sover børn ikke sammen, så vil Malins mor og fra mon give hende lov til at sove hos Lea?Serien Når alt er nyt er særlig målrettet begynderlæsere med en anden sproglig og kulturel baggrund end dansk.
Lix: 7Alina kommer fra en lille landsby i Pakistan men er nu flyttet til Danmark sammen med sin mor og far.Alina skal starte i skole, men alt er nyt, og der er mange ting Alina skal have styr på. Så er det godt, at Alina skal sidde ved siden af Ida, som er god til at hjælpe.Serien Når alt er nyt er særlig målrettet begynderlæsere med en anden sproglig og kulturel baggrund end dansk.
NEJ SNARERE forener canadiske Anne Carsons tre discipliner i ét værk, når essay, oversættelse og digt sammen formulerer en oversættelsespoetik. Undervejs taler Carson med skikkelser som Jeanne d’Arc, Homer, Francis Bacon og Friedrich Hölderlin i en forfølgelse af det ord som bliver tavst i oversættelsen. Med humor og skarphed præsenteres vi også for syv mildt sagt forskellige oversættelser af samme Ibykos-fragment, bl.a. én lavet kun med brug af ord fra manualen til Carsons nye mikrobølgeovn! Digtet »Tilfældigvis det kykladiske folk« afslutter bogen med en beretning om kykladisk kultur, hvor digtets forløb er genereret ved en maskines tilfældige nummerering af linjerne. NEJ SNARERE er et angreb på klichéen og et forsvar for det uoversættelige.Bogen er oversat af Karsten Sand Iversen.NEJ SNARERE er første bog i Tredje septembers udgivelsesrække LEDSAGER, en serie om oversættelse, alt det der opstår og går tabt på vejen mellem sprog.
Rygtet siger, sladderen går, men hvordan bliver en lille fjer til ti høns? I dette appetitlige og veloplagte essay sporer den slovenske filosof og psykoanalytiker Mladen Dolar rygternes og sladderens ophav til selve sproget. “I begyndelsen var ordet”, begynder Johannesevangeliet, men måske bør denne grundlæggende sentens i stedet oversættes med “I begyndelsen var rygtet”. Mennesket er ikke det eneste dyr, der har sprog, men det er det eneste dyr, der kan sladre.Gennem læsninger af kunst, politik og videnskab skitserer Dolar en original og tankevækkende filosofi om rygter. Han fælder ikke nogen moralsk dom over dem, som spreder dem, men tager i stedet udgangspunkt i, hvorfor rygter synes at sprede sig selv. Det bliver til et underholdende og sprudlende lynkursus i rygternes kulturhistorie fra Sokrates til Shakespeare, fra Cervantes til Kafka, og med Freud, Lacan og Hegel som vejvisere.
Some proper names deviate from the way stød is distributed in the Danish vocabulary in general. Oxytone lexemes with long sonority rhymes normally have stød, as in mus [muːˀs] ‘mouse,’ telt [tˢɛlˀd̥] ‘tent’ and [pʰɑˈʁɑːˀd̥] parat ‘ready.’ So do the boys’ names Hans [hanˀs] and Rolf [ʁʌlˀf]; but Jens [jɛns] and Niels [nels] have no stød. Paroxytone lexemes are generally without stød, as in skole [ˈsɡ̊oːlə] ‘school,’ [ˈhuɐ̯d̥i] hurtig ‘quick’ and [b̥aˈlæːðə] ballade ‘rumpus.’ So are the towns Holte [ˈhʌld̥ə] and Horsens [ˈhɒːsəns]; but Balslev [ˈb̥alˀslew] and Borup [ˈb̥oːˀʁɔb̥] have stød. Nine thousand proper names were analyzed in search of phonological properties that might account for the departure from the fundamental principle of lexeme stød in Hans Basbøll’s Non-Stød Model. The results do not challenge the validity of the model; but they suggest an amendment and a differentiation of the perception of boundaries between elements in compound and compound-like names.
FONOLOGIK er et læremiddel til børn, unge og voksne, som er ordblinde eller i skriftsproglige vanskeligheder.En grundlæggende strategi i FONOLOGIK er den multisensoriske teknik, tapping, der hjælper eleverne med at fastholde bogstavernes lyde i arbejdshukommelsen. Herudover giver strategien en taktil-kinæstetisk fornemmelse for syntese, altså at lyde kan samles til en sammenhængende lydstreng i form af stavelser og ord.FONOLOGIK understøtter desuden elevernes anvendelse af LST og kan med fordel anvendes både på små hold og som fonologiske kurser i løbet af et skoleår.I FONOLOGIK 2 trænes lydprincip 2.Der arbejdes med de hyppigste betingede udtaler. Materialet er særligt egnet til undervisning i grundskolen fra ca. 7. klasse og til OBU, Ordblindeundervisning for voksne.På fonologik.alinea.dkfindes lydfiler, facitlister og lærervejledning, som knytter sig til opgaverne.
"Flersprogethedsdidaktik" giver en indføring i flersprogethedsdidaktikkens hvad, hvorfor og hvordan. Den forklarer, hvad en flersprogethedsdidaktik er, hvorfor den giver mening, og hvordan den kan forankres konkret i sprogundervisningen.Derudover giver bogen metodiske redskaber til at arbejde med flersprogethedsdidaktik på læreruddannelsen i forbindelse med både læreplansanalyse, læremiddelanalyse samt udvikling og redidaktisering af undervisningsmaterialer – centrale aspekter i alle sprogfag i læreruddannelsen."Flersprogethedsdidaktik" er målrettet lærerstuderende, lærere i sprogfagene og læreruddannere samt andre med interesse for sprog og sprogundervisning. Bogen støtter lærerstuderende og lærere, der ønsker at udvikle deres egen praksis og derigennem skabe forandring i skolens praksis.
DU HAR ORDET er en grundbog til faget retorik på ungdomsuddannelserne. Den styrker elevernes retoriske medborgerskab og giver dem værktøjer til og mod på at engagere sig i demokratiet; både på skolen og i det omkringliggende samfund.Bogen er inddelt i to dele: Første del dækker retorikfagets kernestof med både antik og moderne retorisk teori, herunder et kapitel med alternative tilgange til det faglige arbejde med argumentation. Anden del præsenterer et udvalg af retoriske temaer. Hvert kapitel kan bruges som afsæt i tematiske undervisningsforløb, herunder:KlimaretorikFølelsernes retorikKrigsretorik, propaganda og populismeRetorisk medborgerskabDU HAR ORDET er først og fremmest elevernes bog. Den er udformet til elevernes lektielæsning og inddelt i passende lektiebider, der afsluttes med ”Har du styr på begreberne?”-tjeklister. Med bogen følger også et stort udvalg af digitalt tilgængelige konkrete øvelser og korte undervisningsforløb, lige til at bruge i undervisningen. Bogen kan desuden købes som del af en digital fagpakke hos Praxis.DU HAR ORDET er skrevet af to retoriklærere fra forskellige gymnasier, der begge har retorik som hovedfag fra Københavns Universitet. De har stræbt efter at skrive den bog, de selv har ønsket sig allermest i dagligdagen som retoriklærere.
En esta investigación se realiza una revisión bibliográfica en torno al evento de desplazamiento, se contrastan los verbos de desplazamiento entre el chino, el español y el inglés para tratar la relación entre el repertorio léxico de verbos de desplazamiento de una lengua y el patrón dominante que rige en ella, y, teniendo en cuenta los datos del chino y el español, se propone la interacción entre el verbo y la preposición en la codificación de la Trayectoria Direccional del evento de desplazamiento.
A traditional folktale of a leopard and a lion takes a twist when an unexpected visitor arrives as the big cats fight over lunch. (In English and the Ajami script of the Hausa language spoken in Niger and Nigeria.)
This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health translation, through offering in-depth discussions of the methods and techniques used to translate mental health materials into Chinese. This SpringerBrief title provides an essential reading for academics, researchers, students from language studies, public health and health communication who are interested to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds.
Dieses Bildwörterbuch Englisch-Deutsch erleichtert den Einstieg in die Fremd- oder Zweitsprache. Es erklärt rund 900 Wörter aus der Alltagswelt der Kinder anhand von detailgetreuen Illustrationen und liebevoll gestalteten Szenen. Dazu gehören 34 Themenbereiche wie Familie, Haus, Schule, Stadt, Tiere, Zeit, Wetter, Musik und Sport.Die ansprechenden Szenen stellen das Gelesene in einen Zusammenhang und regen zur Beschäftigung mit den Wörtern an, wecken die Neugier und machen Lust auf die neue Sprache. So wird Lernen zum Kinderspiel und macht Spaß.Wie das Sehen ist auch das Hören für den Lernerfolg unerlässlich. Der auf das Buch abgestimmte Audiokurs Englisch - Deutsch als MP3 steht zum Download bereit.Das Bildwörterbuch wurde von Sprachwissenschaftlern für das gemeinsame Lernen von Kindern und Eltern entwickelt. Mit Hilfe der Wörterverzeichnisse kann der gesuchte Begriff in beiden Sprachen nachgeschlagen werden. Wir wünschen Kindern und ihren Eltern viel Spaß beim Nachschlagen, Lesen und Lernen!
Die Arbeit, die das Ergebnis eines Forschungsprojekts im Rahmen eines Masterstudiums ist, befasst sich mit der Vermittlung von Schrift in den Handreichungen des Programms "Social Pre-Vestibular" der Stiftung Cecierj/Cederj Consortium. Die dialogische Konzeption der Sprache aus dem Bachtinschen Kreis ist die Grundlage für die Reflexion der Spracherziehung. Ziel der Arbeit ist es, das Korpus anhand von didaktischen Texten und Aktivitäten, die diese vorschlagen, zu analysieren, um die Sichtweise von Sprache, Diskursgattung und schriftlicher Produktion - und die Effektivität des Unterrichts von dissertativ-argumentativen Texten - zu beobachten; sowie die Geschichte, Organisation und Arbeitsbedingungen von Lehrern in der voruniversitären Aufnahmeprüfung zu diskutieren. Die Ergebnisse verweisen auf die Häufigkeit von Sprache, die als Struktur verstanden wird, da der Text als textuelle Materialität ohne Bezug zu diskursiven Aspekten gesehen wird. Die Auffassungen von Sprache und Text schwanken, ebenso wie die mangelhafte Gestaltung der schriftlichen Produktionsaufgaben der "Aufnahmeprüfungsarbeit". Die Lehrer werden als "Tutoren" bezeichnet, die ohne Arbeitsrechte angestellt sind, obwohl sie persönlich und auf Distanz arbeiten. In diesem Sinne thematisiert die Untersuchung die sprachlichen Probleme in den Handreichungen sowie die Situation, der der Lehrer in der PVS ausgesetzt ist.
Rabota, stawshaq rezul'tatom issledowatel'skogo proekta na stepen' magistra, poswqschena obucheniü pis'mu w razdatochnyh materialah programmy "Social'naq predwestibulqrnaq podgotowka" fonda "Cecerzh"/konsorciuma "Cecerzh". Dialogicheskaq koncepciq qzyka iz bahtinskogo kruga qwlqetsq osnowoj dlq razmyshlenij o qzykowom obrazowanii. Cel' raboty - proanalizirowat' korpus, ispol'zuq didakticheskie texty i predlagaemye w nih zadaniq, chtoby prosledit' za wideniem qzyka, zhanra diskursa i pis'mennoj produkcii - i za äffektiwnost'ü obucheniq dissertacionno-argumentatiwnym textam; a takzhe obsudit' istoriü, organizaciü i uslowiq raboty prepodawatelej na wstupitel'nyh äkzamenah w preduniwersitet. Poluchennye rezul'taty ukazywaüt na rasprostranennost' ponimaniq qzyka kak struktury, poskol'ku text rassmatriwaetsq kak textowaq material'nost', ne swqzannaq s diskursiwnymi aspektami. Koncepcii qzyka i texta koleblütsq, kak i nedostatki w sostawlenii pis'mennyh proizwodstwennyh zadanij "wstupitel'nogo äkzamenacionnogo sochineniq". Prepodawateli nazywaütsq "t'ütorami", nanimaütsq bez trudowyh praw, hotq rabotaüt ochno i na rasstoqnii. V ätom smysle issledowanie tematiziruet lingwisticheskie problemy w razdatochnyh materialah, a takzhe situaciü, w kotoroj nahodqtsq prepodawateli w PVS.
The work, the result of a master's degree research project, deals with the teaching of writing in the handouts of the Cecierj Foundation/Cederj Consortium Social Pre-Vestibular. The dialogical conception of language from the Bakhtinian circle is the foundation used to reflect on linguistic education. The aim of the work is to analyse the corpus, through didactic texts and activities that propose them, in order to observe the vision of language, genre of discourse and written production - and the effectiveness of teaching dissertative-argumentative texts; as well as to discuss the history, organization and working conditions of teachers in the pre-university entrance exam. The results point to the incidence of language understood as structure, since the text is seen as textual materiality unrelated to discursive aspects. Conceptions of language and text fluctuate, as does the deficient composition of the "entrance exam dissertation" written production tasks. The teachers are called "tutors", hired without labor rights, even though they work in person and at a distance. In this sense, the investigations focus on linguistic issues in the handouts, as well as problematizing the situation to which teachers are subjected in the PVS.
Ce travail, fruit d'un projet de recherche de maîtrise, porte sur l'enseignement de l'écriture dans les polycopiés du programme social pré-vestibulaire de la Fondation Cecierj/Consortium Cederj. La conception dialogique du langage issue du cercle bakhtinien est le fondement de la réflexion sur l'enseignement des langues. L'objectif du travail est d'analyser le corpus, à partir des textes didactiques et des activités qui les proposent, afin d'observer la vision de la langue, du genre de discours et de la production écrite - et l'efficacité de l'enseignement des textes dissertatifs-argumentatifs ; ainsi que de discuter de l'histoire, de l'organisation et des conditions de travail des enseignants de l'examen d'entrée pré-universitaire. Les résultats soulignent l'incidence de la langue comprise comme une structure, puisque le texte est considéré comme une matérialité textuelle sans rapport avec les aspects discursifs. Les conceptions de la langue et du texte fluctuent, tout comme la composition déficiente des tâches de production écrite du "mémoire d'examen d'entrée". Les enseignants sont appelés "tuteurs", embauchés sans droits du travail, même s'ils travaillent en personne et à distance. En ce sens, la recherche thématise les questions linguistiques dans les polycopiés, ainsi que la situation à laquelle les enseignants sont soumis dans le PVS.
L'opera, frutto di un progetto di ricerca di un master, tratta dell'insegnamento della scrittura nelle dispense del programma di Pre-Vestibolo Sociale della Fondazione Cecierj/Consorzio Cederj. La concezione dialogica del linguaggio del circolo bakhtiniano è il fondamento utilizzato per riflettere sull'educazione linguistica. L'obiettivo del lavoro è analizzare il corpus, utilizzando i testi didattici e le attività che li propongono, per osservare la visione della lingua, il genere del discorso e la produzione scritta - e l'efficacia dell'insegnamento di testi dissertativi-argomentativi; nonché per discutere la storia, l'organizzazione e le condizioni di lavoro degli insegnanti nell'esame di ammissione pre-universitario. I risultati evidenziano l'incidenza del linguaggio inteso come struttura, poiché il testo è visto come materialità testuale slegata dagli aspetti discorsivi. Le concezioni della lingua e del testo oscillano, così come la composizione carente dei compiti di produzione scritta della "tesina d'ingresso". Gli insegnanti sono chiamati "tutor", assunti senza diritti lavorativi, anche se lavorano di persona e a distanza. In questo senso, la ricerca tematizza le questioni linguistiche delle dispense e la situazione a cui sono sottoposti gli insegnanti nel PVS.
¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿In both Chinese and English, century version, corrects misunderstandings and mistranslations in previous versions, and unearths content that previous version failed to percieve; conducts an in-depth study of the rhythm of the original work, gains new understanding and makes new discoveries, in the translated work. Chinese equivalent in versification is applied in the translated text to bring out the mood and mimic the style of the original work; the appendix discusses the key points of translation and the thinking and practice of poetry translation. Poetry lovers, researchers of British and American modern poetry, translators of literature and poetry, translation researchers and readers may find the new version facinating and join in discussion of the subject.Zhijian Tao, pulications:Monograph -- Drawing the Dragon: Western European Reinvention of ChinaTranslation -- Bibliography Complex: Fundamentals of Librarianship and Knowledge ManagementTranslation -- Xinhua Dictionary (Chinese-English) (¿¿¿¿¿(¿¿¿¿¿)¿, Commercial Press. Beijing 2021), Translation -- Contemporary ¿Chinese Dictionary (Chinese-English) (¿¿¿¿¿¿¿(¿¿¿¿¿)¿, Commercial Press, Beijing pending).Translation -- Four poetry anthologies
La gran extensión geográfica del español ha producido numerosas obras lexicográficas que se enfrentan al reto de dar respuesta a problemas derivados de la internacionalización lograda por esta lengua. Por una parte, los diccionarios bilingües aportan una perspectiva diferente para reflexionar sobre nuestro léxico y sobre cómo representarlo de forma eficaz en los diccionarios; por otra parte, dentro de los países hispanohablantes, el colorido mosaico de variedades regionales, nacionales y supranacionales suscita debates sobre la manera de tratar tamaña diversidad para conseguir una representación ecuánime para todos. En este volumen, especialistas de diferentes orígenes contrastan problemas, métodos y soluciones lexicográficas para abordar esta dimensión internacional.
Le vécu amer des peuples des pays d¿un sixième Continent, appelé continent en déviation : L¿un des plus grands agglomérats d¿ex colonies de la France, faute d¿une prise de conscience mais dont les retombées s¿abattent sur la politique des locataires de l¿Elysée. Situation qui fait un tollé des polémiques, victimisant ces peuples sans nombre et culpabilisant une France d¿être seule fautrice de misère de tout un continent. Dire haut ce qui se dit bas de ceux dont la voix des plaintes ne retombe que sur eux même dans cette vallée boueuse d¿un amalgame d¿incompréhensions et des déceptions. C¿est la mission dont s¿assigne ce volume intitulé « le 6ème continent et ses réalités ». Outre ceux à qui la raison est dure à faire entendre, les asymétriques. L¿auteur de sa part, présente un palliatif conciliant des deux parties ; Les plaignants et la dé-défenderesse, sur un passé qui fait déjà une histoire commune de deux puissances, tant amère que nécessaire et sur un futur qui ne pourrait mieux être bâti qüensemble...
This book provides an accessible way into the ideas of Basil Bernstein. It introduces, explains and exemplifies key conceptual landmarks in the development of his theory, from his sociolinguistics in the 1960s through analyses of classrooms and the construction of curriculum in the 1970s and 1980s, to studies of intellectual fields of research through the 1990s. The book introduces how these ideas can and have been used in empirical research over the past fifty years, and how they are being built on by scholars in the twenty-first century to create a cumulative approach to understanding education, knowledge and society that is alive and growing today. ¿
Tilmeld dig nyhedsbrevet og få gode tilbud og inspiration til din næste læsning.
Ved tilmelding accepterer du vores persondatapolitik.